히브리어 성경
히브리어 성경

신명기 20:9의 주석

וְהָיָ֛ה כְּכַלֹּ֥ת הַשֹּׁטְרִ֖ים לְדַבֵּ֣ר אֶל־הָעָ֑ם וּפָֽקְד֛וּ שָׂרֵ֥י צְבָא֖וֹת בְּרֹ֥אשׁ הָעָֽם׃ (ס)

백성에게 이르기를 필한 후에 군대의 장관들을 세워 무리를 거느리게 할지니라

Rashi on Deuteronomy

שרי צבאות [THEY SHALL APPOINT] OFFICERS OF THE HOSTS — This means that they shall place guards (זוקפין from זקף “to stand erect”) in front of and behind them (the troops), with iron axes in their hands, and if anybody attempted to desert he (the guard) was empowered to chop off his legs. זוקפין are men who stood in the wings of the battle-line to raise (זקף) those who fall and to strengthen them by encouraging words: “Go back to the battle and do not flee, for flight is the first step to defeat” (Sifrei Devarim 198; Sotah 44).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Deuteronomy

AND CAPTAINS OF HOSTS SHALL BE APPOINTED AT THE HEAD OF THE PEOPLE. He so commanded because the Torah enjoins in accordance with the way of the world while G-d does miracles for those who fear Him secretly. There is no desire before Him to change the natural order of the world, unless there is no other way for salvation, or in order to make His Name known to His adversaries316Isaiah 64:1. at certain times as at the splitting of the Red Sea and similar events.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

ופקדו שרי צבאות, after all those who were sent home had left. If even one of the people that should have been sent home were included in the roll call by the commanders this might eventually prove demoralising if the party in question became a casualty of war. Compare Amos 9,1 הך הכפתור וירעשו הספים, “strike a knob and the very foundations will quake,” [insignificant appearing actions have far-reaching consequences. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Gur Aryeh on Devarim

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절