신명기 26:8의 주석
וַיּוֹצִאֵ֤נוּ יְהוָה֙ מִמִּצְרַ֔יִם בְּיָ֤ד חֲזָקָה֙ וּבִזְרֹ֣עַ נְטוּיָ֔ה וּבְמֹרָ֖א גָּדֹ֑ל וּבְאֹת֖וֹת וּבְמֹפְתִֽים׃
여호와께서 강한 손과 편 팔과 큰 위엄과 이적과 기사로 우리를 애굽에서 인도하여 내시고
Rav Hirsch on Torah
V. 8. ביד חזקה .ויוציאנו וגו׳: die stärker als die Hand unserer Sklavenhalter war und unser עבדות sprengte. בזרוע נטויה: dessen Herrschaft sich über alle Länder erstreckt und alle Menschen zu ganz gleich berechtigten גרים auf Seiner Erde macht. ובמורא גדול die alle zu fürchten haben, welche ihre Macht zum ענוי ihrer schwächeren Menschenbrüder missbrauchen. ובאותות ובמופתים, diese גרות ,עבדות und ענוי aufhebenden זרוע נטויה ,יד חזקה und מורא גדול offenbarte er durch אותות ומופתים, durch Belehrungszeichen und Strafwunder (siehe Schmot 4, 21 und zu 7, 15):
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ובמורא גדול, “and with awesome power,” compare Deuteronomy 7,19.
Ask RabbiBookmarkShareCopy