신명기 10:11의 주석
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י ק֛וּם לֵ֥ךְ לְמַסַּ֖ע לִפְנֵ֣י הָעָ֑ם וְיָבֹ֙אוּ֙ וְיִֽרְשׁ֣וּ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתִּי לַאֲבֹתָ֖ם לָתֵ֥ת לָהֶֽם׃ (פ)
여호와께서 내게 이르시되 일어나서 백성 앞서 진행하라 내가 그들에게 주리라고 그 열조에게 맹세한 땅에 그들이 들어가서 그것을 얻으리라 하셨느니라
Rashi on Deuteronomy
ויאמר ה' אלי וגו׳ AND THE LORD SPAKE TO ME, [ARISE, GO ON THE JOURNEY BEFORE THE PEOPLE] — Although you had turned away from Him and had sinned by worshipping the golden calf, yet He said to me, (Exodus 32:34) “Go, lead the people”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Deuteronomy
ויבואו ויירשו את הארץ אשר נשבעתי, if not for G’d’s oath you would not have merited to inherit it due to your excessive rebelliousness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Although you turned away from Him, etc. Otherwise why is this verse mentioned during [Moshe’s] words of rebuke?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 11. ויאמר וגו׳, und ich erhielt die Weisung, euch zu dem verheißenen Land zu führen, dessen Besitznahme euch nun bevorsteht.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
קום, לך למסע, “arise go to make the people go;” this is a reminder of Exodus 32,34: נחה את העם, “lead the nation!”
Ask RabbiBookmarkShareCopy