신명기 12:1의 주석
אֵ֠לֶּה הַֽחֻקִּ֣ים וְהַמִּשְׁפָּטִים֮ אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁמְר֣וּן לַעֲשׂוֹת֒ בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֩ נָתַ֨ן יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֧י אֲבֹתֶ֛יךָ לְךָ֖ לְרִשְׁתָּ֑הּ כָּל־הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם חַיִּ֖ים עַל־הָאֲדָמָֽה׃
네 열조의 하나님 여호와께서 네게 주셔서 얻게 하신 땅에서 너희가 평생에 지켜 행할 규례와 법도는 이러하니라
Sforno on Deuteronomy
אלה החקים והמשפטים אשר תשמרון...-לרשתה כל הימים, observance of all the commandments listed forthwith is, among other things, a condition to ensure that you will remain ancestral owners of this land for all time. כל הימים, during all the time when you are busy wiping out locations dedicated to idolatry and you will not yourselves worship idols by becoming like them by offering your sacrifices wherever it pleases you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Deuteronomy
לרשתה כל הימים, "to possess it for all time, etc." Moses simply meant that if the Israelites were to keep G'd's commandments then their tenure in the land would continue for ever.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Kap. 12. V. 1. אלה החקים. Hier beginnt das eigentliche Gesetzkompendium für die Landesbesitznahme. אלה החקים usw. (siehe zum Schluss des vorigen Kapitels).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
אלה החוקים, “these are the statutes;” whenever the Torah commences a paragraph with the word אלה, this means that what follows is not a continuation in some form of what had preceded it. In this case too, the subject of the function of the two mountains Gerizim and Eyval are not connected to what follows. The commandment to be performed on or near these mountains, were one time only commandments. The places near there on which the gentiles had worshipped idols had to be totally destroyed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy