신명기 28:28의 주석
יַכְּכָ֣ה יְהוָ֔ה בְּשִׁגָּע֖וֹן וּבְעִוָּר֑וֹן וּבְתִמְה֖וֹן לֵבָֽב׃
여호와께서 또 너를 미침과 눈멂과 경심증으로 치시리니
Rashi on Deuteronomy
ובתמהון לבב means “clogging of the heart”; etourdison in old French
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 28. תמהון לבב, Unklarheit, Getrübtheit der Empfindungen, Gedanken und Vorstellungen (siehe Bereschit 43, 33).
Ask RabbiBookmarkShareCopy