히브리어 성경
히브리어 성경

신명기 28:38의 주석

זֶ֥רַע רַ֖ב תּוֹצִ֣יא הַשָּׂדֶ֑ה וּמְעַ֣ט תֶּאֱסֹ֔ף כִּ֥י יַחְסְלֶ֖נּוּ הָאַרְבֶּֽה׃

네가 많은 종자를 들에 심을지라도 메뚜기가 먹으므로 거둘 것이 적을 것이며

Rashi on Deuteronomy

יחסלנו [THE LOCUST] WILL CROP IT OFF — The word means: it will make an end of it. It is for this reason that it (the locust) is also called חסיל (cf. e.g. Joel 1:4) because it consumes all the vegetation, etc. (חסל in Aramaic means “to end”; cf. Talmud Yerushalmi Taanit 3:6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

For this reason it is called, [lit.] the demolisher etc. Elsewhere is the locust called חסיל. Why? Because it destroys everything.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절