전도서 3:4의 주석
עֵ֤ת לִבְכּוֹת֙ וְעֵ֣ת לִשְׂח֔וֹק עֵ֥ת סְפ֖וֹד וְעֵ֥ת רְקֽוֹד׃
울 때가 있고 웃을 때가 있으며 슬퍼할 때가 있고 춤출 때가 있으며
Rashi on Ecclesiastes
A time to weep. On the ninth of [Menachem] Av.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kohelet Rabbah
“A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn and a time to dance (Ecclesiastes 3:4).
“A time to weep,” in a period of mourning, “and a time to laugh,” after mourning; “a time to mourn,” in a period of mourning, “and a time to dance,” after mourning.
“A time to weep,” in a period of mourning, “and a time to laugh,” after mourning; “a time to mourn,” in a period of mourning, “and a time to dance,” after mourning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ecclesiastes
And a time to laugh. In the time to come, as it is stated, “Then our mouth will be filled with laughter.”7Tehillim 126:2.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ecclesiastes
A time to mourn. In the days of mourning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ecclesiastes
And a time to dance. With bridegrooms and brides.8The Gra explains the reason why this verse does not have parallel structure, i.e., why is does not state עת לספוד ועת לרקוד, i.e., with a lamed as in the beginning עת לבכות ועת לשחוק. He says that it hints to the halachah stated in Maseches Kesuvos 17a, that on two occasions one interrupts his Torah study [= למד], lamed, to attend a wedding [רקוד] or to attend a funeral [ספוד].
Ask RabbiBookmarkShareCopy