전도서 1:17의 주석
וָאֶתְּנָ֤ה לִבִּי֙ לָדַ֣עַת חָכְמָ֔ה וְדַ֥עַת הוֹלֵל֖וֹת וְשִׂכְל֑וּת יָדַ֕עְתִּי שֶׁגַּם־זֶ֥ה ה֖וּא רַעְי֥וֹן רֽוּחַ׃
내가 다시 지혜를 알고자 하며 미친 것과 미련한 것을 알고자 하여 마음을 썼으나 이것도 바람을 잡으려는 것인 줄을 깨달았도다
Rashi on Ecclesiastes
And I applied my heart, now, to know the nature of wisdom, what its end is, and the nature of madness and folly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ecclesiastes
Madness. Dullness and confusion of thoughts, an expression of mixing, as in, “diluted מָהוּל with water.”49Yeshayahu 1:22.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ecclesiastes
And folly. Foolishness.50שׂכלות has the same meaning as if it were spelled סכלות [=foolishness], as in, “and to grasp foolishness [סכלות]” in 2:3 and as in, “and madness and foolishness [סכלות]” in 2:12 below.
Ask RabbiBookmarkShareCopy