출애굽기 26:18의 주석
וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֶשְׂרִ֣ים קֶ֔רֶשׁ לִפְאַ֖ת נֶ֥גְבָּה תֵימָֽנָה׃
너는 성막을 위하여 널판을 만들되 남편을 위하여 널판 스물을 만들고
Rashi on Exodus
לפאת נגבה תימנה ON THE SOUTH SIDE SOUTHWARD — The word פאה here has not the meaning of “corner” (as e. g., Leviticus 19:9, פאת שדך) but the whole side is called פאה, as the Targum has it: לרוח עבר דרומא.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 18. נגב heißt die Südseite wohl, weil die Sonnenstrahlen senkrecht "stechend" (verwandt mit נקב) aufs Haupt treffen. תימן von ימין, rechts, ebenfalls Benennung des Süden, weil, zum Sonnenaufgang gewandt, die Südseite zur Rechten liegt. Vielleicht ist hier auch diese Bezeichnung beigefügt, weil das "Angesicht", die Vorderseite des Stiftzeltes, immer nach Osten gewandt, somit die Südseite rechts war.
Ask RabbiBookmarkShareCopy