히브리어 성경
히브리어 성경

출애굽기 32:33의 주석

וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה מִ֚י אֲשֶׁ֣ר חָֽטָא־לִ֔י אֶמְחֶ֖נּוּ מִסִּפְרִֽי׃

여호와께서 모세에게 이르시되 누구든지 내게 범죄하면 그는 내가 내 책에서 지워버리리라

Sforno on Exodus

מי אשר חטא לי אמחנו מספרי, the idea that I will wipe out the merits of those who have not sinned against Me in order that through your loss of these credits they may qualify for My forgiveness is a non starter. This would be a brand new system of justice. The system of reward and retribution I have practiced is based on the fact that the sinner would have to pay for his sin, while receiving reward for his good deeds. I do not recognise a system whereby sins can be offset against previously accumulated merits, or vice versa. If I do not recognise such trade-offs of the sins and good deeds of the same individual against one another, I most certainly will not allow the transfer of other people’s merits to wipe out the debit balance of a third party. As a result of these considerations, your proposal is not acceptable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

מי אשר חטא לי אמחנו מספרי, “I erase those that have sinned against me from My book;” This is the way I operate. However, I forego My right to erase your name from this book.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절