히브리어 성경
히브리어 성경

출애굽기 8:16의 주석

וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה הַשְׁכֵּ֤ם בַּבֹּ֙קֶר֙ וְהִתְיַצֵּב֙ לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֔ה הִנֵּ֖ה יוֹצֵ֣א הַמָּ֑יְמָה וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שַׁלַּ֥ח עַמִּ֖י וְיַֽעַבְדֻֽנִי׃

여호와께서 모세에게 이르시되 아론에게 명하기를 네 지팡이를 들어 땅의 티끌을 치라 하라 그것이 애굽 온 땅에서 이가 되리라

Rav Hirsch on Torah

V. 16. Mit diesem Satze beginnt die zweite Gruppe: עד׳׳ש. Sie beginnt wieder mit einer גרות-Plage, die, nur in erhöhtem Maße, zum Bewusstsein bringen sollte, dass ihr Bleiben im Lande selbst nur von dem Willen des allmächtigen Gottes abhänge. Oben hieß es, Mosche sollte hinausgehen und Pharao am Wasser erwarten; denn dort galt es eben zunächst diesem Gotte, dem Nil, um dessen Abhängigkeit von dem Alleinen zu zeigen. Hier heißt es, Mosche soll seinem Hinausgehen zuvorkommen, soll ihn in seinem Hause aufsuchen, damit ihm gegenwärtig werde, es könne Fluss und Boden — Vater und Mutter Ägyptens — in ihrer Natur unverändert bleiben, und — so es Gottes Wille ist — sei doch für die Ägypter kein Bleiben im Lande.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절