히브리어 성경
히브리어 성경

에스겔 47:11의 주석

בצאתו [בִּצֹּאתָ֧יו] וּגְבָאָ֛יו וְלֹ֥א יֵרָפְא֖וּ לְמֶ֥לַח נִתָּֽנוּ׃

그 진펄과 개펄은 소성되지 못하고 소금 땅이 될 것이며

Rashi on Ezekiel

Its marshes [The marshes] of the sea, as in (Job 8:11): “Can papyrus shoot up without a marsh (בִצָה)?” This is maresc in Old French, a marsh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and its pools [Heb. וּגְבָאָיו,] like (II Kings 3:16): “This valley will be full of pools.” The בִּצִים are the marshes around it, and the גֵבִים are ditches in which water is gathered.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

will not be healed to be turned sweet. Why? Because “they will be set aside for salt [mines].”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

וְלא יִרָפְאוּ This “vav” is subordinate and superfluous.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절