히브리어 성경
히브리어 성경

에스겔 2:6의 주석

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָ֠דָם אַל־תִּירָ֨א מֵהֶ֜ם וּמִדִּבְרֵיהֶ֣ם אַל־תִּירָ֗א כִּ֣י סָרָבִ֤ים וְסַלּוֹנִים֙ אוֹתָ֔ךְ וְאֶל־עַקְרַבִּ֖ים אַתָּ֣ה יוֹשֵׁ֑ב מִדִּבְרֵיהֶ֤ם אַל־תִּירָא֙ וּמִפְּנֵיהֶ֣ם אַל־תֵּחָ֔ת כִּ֛י בֵּ֥ית מְרִ֖י הֵֽמָּה׃

인자야 너는 비록 가시와 찔레와 함께 처하며 전갈 가운데 거할지라도 그들을 두려워 말고 그 말을 두려워 말지어다 그들은 패역한 족속이라도 그 말을 두려워 말며 그 얼굴을 무서워 말지어다

Rashi on Ezekiel

obstinate Heb. סָרָבִים, a term for disobedience, like סָרְבָנִים (Menachem p.129), but Dunash (p. 77) interpreted it as a word for thorns [like the next word, סלונים. Consequently] there are two words [for thorns].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and thorny Heb. וְסַלוֹנִים, a word for thorns, and so (below 28:24) “a pricking briar (סִלוֹן) and a piercing thorn.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and you sit on eglantines Heb. עַקְרַבִּים. The people whom you reprove will weary you and provoke you [making you feel] as if you were sitting on eglantines, which prick you on all sides.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

עַקְרַבִּים are eglantiers in French, eglantines. Another interpretation: literally scorpions [the usual meaning of עַקְרַבִּים] and so did Jonathan render: “and among people whose deeds are like scorpions, you dwell.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절