히브리어 성경
히브리어 성경

에스겔 4:1의 주석

וְאַתָּ֤ה בֶן־אָדָם֙ קַח־לְךָ֣ לְבֵנָ֔ה וְנָתַתָּ֥ה אוֹתָ֖הּ לְפָנֶ֑יךָ וְחַקּוֹתָ֥ עָלֶ֛יהָ עִ֖יר אֶת־יְרוּשָׁלִָֽם׃

너 인자야 박석을 가져다가 네 앞에 놓고 한 성읍 곧 예루살렘을 그 위에 그리고

Rashi on Ezekiel

a brick Heb. לְבֵנָה, tivle in Old French [tuile in modern French]. Some of them are large.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Ezekiel

take a brick for yourself – This instruction teaches that the reality and existence of Jerusalem comes solely at the hands of the Lord, and through His will, because in and of herself she is just a raw, amorphous brick without any form. By placing it before you, you hint at the fact that the Lord has placed her before Him and keeps His eyes and providence upon her. Through this ‘and engrave upon it a city’ she will be rebuilt a settled city upon her mound. Then Jerusalem will be “the city of a great king.” (Psalms 48:3)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
전체 장다음 절