히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 20:7의 주석

וְעַתָּ֗ה הָשֵׁ֤ב אֵֽשֶׁת־הָאִישׁ֙ כִּֽי־נָבִ֣יא ה֔וּא וְיִתְפַּלֵּ֥ל בַּֽעַדְךָ֖ וֶֽחְיֵ֑ה וְאִם־אֵֽינְךָ֣ מֵשִׁ֗יב דַּ֚ע כִּי־מ֣וֹת תָּמ֔וּת אַתָּ֖ה וְכָל־אֲשֶׁר־לָֽךְ׃

이제 그 사람의 아내를 돌려 보내라 그는 선지자라 그가 너를 위하여 기도하리니 네가 살려니와 네가 돌려 보내지 않으면 너와 네게 속한 자가 다 정녕 죽을 줄 알지니라

Rashi on Genesis

השב אשת האיש RESTORE THE MAN’S WIFE and do not think that she will be repulsive in his eyes and that he will not take her back or that he will hate you and will not pray for you
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

כי נביא הוא, the expression נביא, is based on ניב שפתים, (Isaiah 57,19) “words of comfort, heartening words.” He is familiar to Me, he speaks My language, and I love to listen to his prayer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ועתה השב את אשת האיש, before you perish from the sickness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

ועתה השב אשת האיש בי נביא הוא. "Now restore the wife to the man for he is a prophet!" Until now Avimelech did not know who Sarah was married to. By mentioning that her husband was a prophet it became clear to Avimelech that it must be Abraham seeing he was the only prophet in that age.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

. ועתה...כי נביא הוא. He is therefore close to Me, and I am close to him, willing to respond favourably to his prayer. I will not forgive you even when you give back this man’s wife to him, until he manages to pacify me by means of his prayer. Then I will forgive you, and you will know this when all the afflicted people will have been cured from their affliction. The fact that Sarah was not married is not the only consideration in this affair. The fact that you took her against her will is a sin of violence, a very severe sin, all the more so seeing that she is the sister of such a righteous man as Avraham. Violating the feelings of such a man constitutes a sin in its own right. You are guilty of punishment, even if not of the death penalty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

And do not think: perhaps she has become repugnant in his eyes... Rashi explains this because “Return the man’s wife, for he is a prophet” implies Avimelech should return her only because Avraham is a prophet and Sarah is a married woman. But were he not a prophet, he would not return her although she is a married woman. How can this be? Illicit relations are forbidden to all Noach’s descendants! Therefore Rashi answers that “For he is a prophet” means: “And do not think...”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Schwierig ist der Gedankengang in dem Satze: Gib die Frau des Mannes zurück, denn er ist ein Prophet. Wie, wenn er ein Bettler gewesen wäre? Gewiss ist dies nicht das Motiv zur Begründung der Pflicht, die Frau herauszugeben. Daher הז"ל ת"ר כל אלו שאמרו דמי בשתו אבל צערו הביא כל אילי נביות (.Baba kama 93.a) שבעולם אין נמחל לו עד שיבקש ממנו שנא׳ השב אשת האיש כי נביא הוא ויתפלל בעדך דאשת נביא בעי אהדורי אשת אחר לא בעי אהדורי אמר ר׳ שמואל בר נחמני אמר ר׳ יונתן השב אשת האיש מכל מקום ודקא אמרת הגוי גם צדיק תהרוג הלא הוא אמר לי אחותי היא והיא גם היא אמרה אחי הוא נביא הוא וכבר לימד (במכות ט׳ גרס׳ ממך למד) אכסנאי שבא לעיר על עסקי אכילה ושתיה שואלים אותו או על עסקי אשתו שואלים אותו אשתך היא אחותך היא מכאן לבן נח שנהרג שהיה לו ללמוד ולא למד.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Genesis

כי נביא הוא FOR HE IS A PROPHET and he knows that you have not touched her (Genesis Rabbah 52:8); therefore—ויתפלל בעדך HE WILL PRAY FOR THEE.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

ויתפלל בעדך, and he will pray on your behalf. Avimelech and entourage were in need of G’d’s mercy, as we know from verse 18.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

וחיה, and be healed and stay alive; we find a similar construction in Joshua 5,8 עד חיותם, “until they have been healed.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

וחיה, as if the Torah had written ותחיה “and you will live.” The construction is parallel to Genesis 12,3 והיה ברכה, “you will become a source of blessing. The verb ותרפא is in a “weak” mode as in Joshua 5,8 עד חיותם, ”until they have re- covered.” We find a similar construction in Isaiah 38,21 וימרחו על השחין ויחי, “if they will smear it on the rash he will recover.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

Another reason that G'd mentioned that Abraham was a prophet was to reassure Avimelech that Sarah's husband would know he had not defiled her because he had prophetic powers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Verstehen wir diese Stelle recht, so erkennen die Weisen in dem השב אשת האיש die Verpflichtung, ein mehreres zu tun, als ein bloßes Freilassen der Frau, und in der Tat, da es nicht heißt הוציא את האשה, oder השב את האשה, sondern השב אשת האיש, so liegt darin die Anforderung, Abraham für die ihm getane Unbill zu begütigen, und zwar also ihn zu befriedigen, dass er noch für dich bete. Dies setzt aber voraus, dass Abimelech allein, und nicht Abraham der Schuldige, und Abimelechs Berufung auf Abrahams und Saras Äußerungen völlig nichtig gewesen. Dies wird durch das כי נביא הוא motiviert. Er ist ein נביא und beurteilt daher die Zustände und die Handlungsweise der Menschen nicht nach den zeitlich und örtlich herkömmlichen Anschauungen, sondern nach dem ewig unveränderlichen Sittengesetz. Mag bei euch die Sitte das Unsittliche geheiligt haben, dass ein fremdes Frauenzimmer jedenfalls, wenn verheiratet dem Volke, und wenn unverheiratet dem fürstlichen Belieben sich hingebe, und, statt den Fremden nach den Bedürfnissen seiner gastfreundlichen Aufnahme zu fragen, eure erste Frage sein: ists deine Frau? ists deine Schwester? Er hat ein anderes Fremdenrecht nicht nur gekannt, sondern bereits selbst durch seine offenkundige Gastfreundlichkeit gelehrt. Er war (nach der Lesart in Makkoth ממך למד) durch die bei euch herrschende Unsitte gezwungen, sein Weib zu verleugnen, um es und sich vor den Angriffen aus dem Volke wenigstens sicher zu stellen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

אתה וכל אשר לך, all the fetuses whose progress had been arrested within their mothers’ wombs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

וכל אשר לך, the reason why they have all be stricken is that they all approved of what you did and no one suggested that you give back Sarah to Avraham.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

נביא von נבא, verwandt mit נבע, ihervorquillen: der Quell, durch welchen das Gotteswort zu Tage quillt, das Organ, durch welches der Geist Gottes zum Menschen spricht. Die Form des Wortes ist daher auch passiRaw Hirsch on Genesis 20: Das Wort selbst, mit welchem unsere Sprache den Propheten bezeichnet, ist somit schon an sich der entschiedenste Protest gegen alles, wozu man sonst den "Propheten" und die Prophetie zu machen beliebt. ist nicht Pro-phet, Vorhersager, sondern wesentlich: Gottesorgan. In Kreisen, in נביא welchen man mit dem Begriff der Prophetie wie mit dem der Offenbarung ein täuschendes Spiel treibt, erhebt man Dichter und Begeisterung zu Propheten und Prophetie, um nachher Prophet und Prophetie zu Dichtung und Begeisterung zu machen, und נבואה nichts, als auch ein Produkt des Menschengeistes sein zu lassen. Unser Prophet ist נביא, Gefäß und Organ, durch welches der Gottesgeist und das Gotteswort an die Menschen gelangt; nicht aus ihm, sondern zu ihm spricht Gott, וידבר ד׳ אל משה um sein Wort weiter zu tragen: לאמר.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Dieses Wort Gottes an Abimelech ist aber auch für die ganze Folgezeit von höchster Wichtigkeit. Es ist das erstemal, dass Gott Abrahams Bedeutung den Fremden, unter denen er weilte, unmittelbar zum Bewusstsein brachte. War ja Abimelech und sein Volk derjenige Kreis, in dessen Mitte Jizchak geboren werden und den größten Teil seines Lebens verleben sollte, und waren sie ja diejenigen, die die bleibenden unmittelbaren Nachbarn des einstigen Abrahamvolkes werden sollten! Dieses Ereignis war der Warneruf an sie: !אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

ויתפלל בעדך von פלל, richten, verwandt mit בלל. Wie wir schon bei dem Ereignis der Sprachenteilung erkannt, heißt בלל nicht verwirren, geordnet vorhandene Stoffe ineinander und durcheinander mischen, sondern: ein neues Element in eine Masse bringen, es in alle ihre Teile dringen lassen und sie dadurch zu einer neuen Masse gestalten. Das ist nun aber nach jüdischem Begriff das Geschäft des Richters. Die Lüge und das Unrecht scheiden, sie schaffen streitende Gegensätze. Der Richter bringt das Recht, die göttliche Wahrheit der Dinge, in die streitigen Verhältnisse, lässt es alle Fügen beherrschend durchdringen und gestaltet durchs Recht zu harmonischer Einheit, was rechtlos auseinander klafft. Die Vollbringung dieses Geschäftes an sich selber heißt: .התפלל התפלל/ heißt: das Element der göttlichen Wahrheit nehmen, damit unser ganzes Wesen in allen Fugen und Beziehungen durchdringen, und damit uns die in Gott zu gewinnende Einheit des ganzen Daseins erringen. Die jüdische תפלה ist daher der vollendete Gegensatz zu dem was man sonst "Gebet" nennt. Es ist nicht ein Erguss von innen heraus, ein Ausdruck dessen, wovon bereits das Herz voll ist, dafür haben wir andere Ausdrücke, תְחִנָה ,שִיםַ usw., sondern es ist ein erneutes Aufnehmen und Durchdringen mit Wahrheiten, die von außen gegeben sind. Wäre das Gebet nicht תפלה, wäre beten nicht התפלל, eine Arbeit an dem eignen inneren Selbst, es auf die Höhe der Wahrheitserkenntnis und der gottdienenden Entschlüsse zu bringen, es wäre ja ein Unsinn, bestimmte Zeiten und vorgeschriebene Formeln zu haben; es setzte dies ja voraus, es sei periodisch zu bestimmten Zeiten immer die Menge einer Gesamtheit von einem und demselben Gefühle, von einem und demselben Gedanken erfüllt. Ja, es wäre ein solches Gebet ein ziemlich überflüssiges Werk. Gefühle und Gedanken, die bereits in uns lebendig vorhanden sind, bedürfen nicht erst des Ausdrucks, am allerwenigsten des vorgebildet in die Hand gegebenen Ausdrucks. Dem vollen Herzen hat noch nie der Ausdruck gefehlt, oder es war so voll, dass der Ausdruck selbst die Fülle nur geschmälert hätte und Schweigen der entsprechendste Ausdruck dieser Fülle war. Unsere vorgeschriebenen Gebete sind daher nicht Wahrheiten, deren lebendige Anerkennung sie bei uns bereits voraussetzen, sondern deren Erkenntnis und Anerkenntnis sie immer aufs neue in uns wecken, beleben, befestigen und erhalten wollen; und man kann in Wahrheit sagen, je weniger wir uns zum Gebete gestimmt fühlen, um so größer müsse das Bedürfnis zu beten sein, um so wichtiger und rettender ist die Arbeit an uns, die wir in der תפלה an uns zu vollbringen haben. Die mangelnde Stimmung selbst ist das deutlichste Merkmal von der Verdunklung j enes Geistes und j ener Wahrheit in uns, den die תפלה nicht voraussetzt, den sie vielmehr schaffen, beleben und be- richtigen soll. —
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Hier sehen wir nun die Wirksamkeit des Gebetes für andere von Gott selber sanktioniert, es wurzelt diese Wirksamkeit in demselben Begriff, der uns schon in Abrahams Bitte für Sodom entgegengetreten. Wenn der Betende ein צדיק, oder noch mehr eine Gesamtheit ist, die nach dem schönen Ausdruck משתתף בצערו של חברו sind, sich mit dem Leid des andern identifizieren, sein Leid in Wahrheit zu dem ihrigen machen, so verheißt Gott die Möglichkeit, dass um ihretwillen, um sie mit Schmerz zu verschonen, auch der sonst vielleicht Unwürdige des Leides enthoben werden könne. Nun gar hier, גם ענוש לצדיק לא טוב. Es tut dem Braven, es tut einem Abraham bitter wehe, wenn um ihn ein anderer selbst mit verdienter Strafe betroffen würde.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절