히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 21:27의 주석

וַיִּקַּ֤ח אַבְרָהָם֙ צֹ֣אן וּבָקָ֔ר וַיִּתֵּ֖ן לַאֲבִימֶ֑לֶךְ וַיִּכְרְת֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם בְּרִֽית׃

아브라함이 양과 소를 취하여 아비멜렉에게 주고 두 사람이 서로 언약을 세우니라

Radak on Genesis

ויקח, apparently Avraham had taken some sheep and cattle and given it to Avimelech to keep the covenant. These animals were used to confirm the treaty which had been agreed to between Avimelech and Avraham and their respective children.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Eigentümlich erscheint hier bei dem Schließen eines Bundes, der doch in der Regel ein gegenseitiges Verhältnis begründet, Abraham allein als der Gebende. Dieses Geben überhaupt bei dem Abschluß eines Vertrages scheint dem späteren קנין סודר zu entsprechen, und wenn, nach der als Halacha rezipierten Weise, das Kinjan mit dem Gute des Erwerbenden geschieht, so scheint doch Abimelech dem Abraham, für seine Person wenigstens und seine Lebenszeit, eine Zusicherung gegeben zu haben. Abimelech dürfte vielleicht der symbolischen Hingebung zum Erwerbe des von Abraham zu Erlangenden nicht bedurft haben, weil Abraham fortwährend der faktisch seine Güte Genießende war. Oder es fand abseiten Abimelechs deshalb keine Übergabe statt, weil Abraham noch gar kein konkretes Objekt ihm zu gewähren, sondern nur eine Eidesversicherung für die Zukunft seiner Nachkommen zu erteilen hatte.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절