히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 26:16의 주석

וַיֹּ֥אמֶר אֲבִימֶ֖לֶךְ אֶל־יִצְחָ֑ק לֵ֚ךְ מֵֽעִמָּ֔נוּ כִּֽי־עָצַֽמְתָּ־מִמֶּ֖נּוּ מְאֹֽד׃

아비멜렉이 이삭에게 이르되 네가 우리보다 크게 강성한즉 우리를 떠나가라

Sforno on Genesis

כי עצמת ממנו, you would be able to stage a rebellion against us using all your wealth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

כי עצמת ממנו, "for you have become more powerful than we." Even the wealth and authority of the king paled into insignificance compared to the reputation of Isaac. There is no greater humiliation for a king than to be ranked lower than some other resident in his domain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויאמר ..כי עצמת, you have become wealthier and able to dispense more good than we. He used the plural ending nu instead of nee, i.e. ממני, meaning that Yitzchok had become not only more powerful than any individual in his country, but even more powerful than a whole group of Philistines collectively. He suggested that Yitzchok exposed himself to acts of violence due to the jealousy of him of so many Philistines so that even Avimelech’s warning to his people not to molest him might be ignored. My father of blessed memory understood the word ממנו as applying to all the Philistines collectively.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

לך מעמנו כי עצמת ממנו מאור. Es dürfte eine tiefe Wahrheit in der ם-Stufe der zum קץ הימין, zum Ziele der Tage fördernden Geula liegen, welche in dem Prophetenvermächtnis der Endzeichen unseres Alphabets (Siehe zu לך לך, K. 12 K. Raw Hirsch on Genesis 26: 1) auf diese Stelle hinweisend, niedergelegt ist. Es dürfte damit uns gesagt sein, wie die unfreundliche קנאה, wie der Neid und die Eifersucht der Völker, die das glückliche Galuthisrael auf der Jizchakstufe findet, und die zu ihm sprechen: ׳לך מעמנו כי עצמת וגו nicht das geringste unter den göttlichen Werkzeugen zu unserer Rettung bilden. Wer weiß, wie leicht Jizchak ohne diese ihn wieder in die Isolierung weisende Philister-Eifersucht in den großen Betrieb seines Reichtums und in die vornehme bürgerliche Stellung, die er dadurch gewonnen, mehr als es dem Sohne Abrahams und dem Träger seines geistigen Vermächtnisses geziemte, hätte aufgehen können, vor welchem Aufgehen eben die zurückweisende קנאה ihn rettend bewahrte. Gewiss ist es, dass seine, seiner Stufe entgegengreifenden emanzipierten Söhne durch die trotz allem abweisende קנאה immer wieder auf sich selbst zurückgewiesen werden, und daher diese קנאה kein unbedeutendes, rettendes Heilmittel sein dürfte, welches ihrem Glücke beigegeben ist, um dem so verlockenden Reiz desselben entgegenzuwirken, — und sie an ihren eigentlichen jüdischen Beruf immer wieder und wieder zu mahnen. —
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

לך מעמנו, “go from us;” they argued that the reason they wanted him to leave was that they felt their land had not been blessed due to the famine, as opposed to the piece of land on which Yitzchok had brought forth such an exceptionally good harvest. They assumed that as soon as Yitzchok would vacate the land he had worked they would appropriate it for themselves and reap the benefits.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절