히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 31:48의 주석

וַיֹּ֣אמֶר לָבָ֔ן הַגַּ֨ל הַזֶּ֥ה עֵ֛ד בֵּינִ֥י וּבֵינְךָ֖ הַיּ֑וֹם עַל־כֵּ֥ן קָרָֽא־שְׁמ֖וֹ גַּלְעֵֽד׃

라반의 말에 오늘날 이 무더기가 너와 나 사이에 증거가 된다 하였으므로 그 이름을 갈르엣이라 칭하였으며

Ramban on Genesis

AND LABAN SAID, THIS STONE-HEAP IS A WITNESS. After Jacob had called it Galed,252Verse 47 here. Laban spoke in Jacob’s language, This stone-heap is a witness, and therefore its name was called Galed, for they mutually agreed upon this name. It may be that Laban’s words are translated into the Sacred Language, [but he himself did not use the term Galed].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ויאמר לבן הגל הזה עד, he humbled himself to refer to it in Hebrew, Yaakov’s language, after having named it in Aramaic first. He meant that the pile of stones would serve as a witness to what he was about to say.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויאמר, he made the statement following in his own language. Alternatively, he said all this in Hebrew as it is quite possible that Lavan knew Hebrew and when speaking with Yaakov used to speak to him in Hebrew.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

ויאמר לבן הגל הזה עד, “Lavan said: “this pile of stones will be witness.” After Yaakov had named this pile of stones “Gilad,” (a pile of stones that is testimony), Lavan adopted Hebrew for the sake of confirming the agreement, seeing that they were able to agree on a mutually acceptable name for the monument in question. Alternatively, the Torah renders what Lavan said in Aramaic in Hebrew for the sake of the readers who do not understand Aramaic.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

על כן קרא שמו, Yaakov named the monument Galed, meaning that the heap of stones should be a witness between himself [and the Torah mentions that this had been his intention already before the thought was articulated. Paraphrased by me. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절