히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 44:33의 주석

וְעַתָּ֗ה יֵֽשֶׁב־נָ֤א עַבְדְּךָ֙ תַּ֣חַת הַנַּ֔עַר עֶ֖בֶד לַֽאדֹנִ֑י וְהַנַּ֖עַר יַ֥עַל עִם־אֶחָֽיו׃

청컨대 주의 종으로 아이를 대신하여 있어서 주의 종이 되게 하시고 아이는 형제와 함께 도로 올려 보내소서

Rashi on Genesis

'ישב נא עבדך וגו LET THY SERVANT ABIDE etc. — For all purposes I am superior to him in strength — whether for battle or for service as a slave.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ועתה ישב נא עבדך תחת הנער, therefore I beg you to let me be the slave in lieu of the lad so that I will not have to remain a sinner against my father for the rest of my life.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

ישב נא עבדך, "may your servant stay, etc." Although Yehudah had undertaken to bring back Benjamin personally, (43,9) he now relied on the dictum that a messenger appointed by a person can discharge that person's obligation as well as the person who has appointed the messenger (Berachot 34).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

I am superior to him for all purposes — in strength... Question: Strength is used for either war or service, and both are mentioned. So why does Rashi need to say “strength”? The answer is: War and service are the explanation of “strength.” In other words, “For what am I strong? For war and service!”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ישב נא עבדך, “let your servant (myself) remain;” (of his own free will) Yehudah’s proposal sounds strange, seeing that he feels Joseph’s charges are all trumped up and without substance. He claims that Joseph has no legal right to detain any of them and is acting like a kidnapper.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절