창세기 49:24의 주석
וַתֵּ֤שֶׁב בְּאֵיתָן֙ קַשְׁתּ֔וֹ וַיָּפֹ֖זּוּ זְרֹעֵ֣י יָדָ֑יו מִידֵי֙ אֲבִ֣יר יַעֲקֹ֔ב מִשָּׁ֥ם רֹעֶ֖ה אֶ֥בֶן יִשְׂרָאֵֽל׃
요셉의 활이 도리어 견강하며 그의 팔이 힘이 있으니 야곱의 전능자의 손을 힘입음이라 그로부터 이스라엘의 반석인 목자가 나도다
Rashi on Genesis
ותשב באיתן קשתו means his power (i.e. his rule as viceroy) was strongly (באיתן) established.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Genesis
BY THE HANDS OF THE MIGHTY ONE OF JACOB. This befell him from the Holy One, blessed be He, Who is the Mighty One of Jacob. And from there [from his position as viceroy], he became worthy to be the feeder of the foundation stone of Israel, that is, the source of the tribes of Israel. The word “even” (stone) has the same meaning here as the word “even” in the expression, the chief stone,229Zechariah 4:7. [where it means high position]. This is the language of Rashi. “From the G-d of thy father did this befall you, and He will help you. [And with the Almighty, i.e.,] and your heart was with the Holy One, blessed be He, when you did not hearken to the words of your mistress, and He will bless you.” This is also the language of Rashi.
Rabbi Abraham ibn Ezra said that the letter mem in the expression, mei’e-il avicha (‘from’ the G-d of thy father), is also to apply to the expression, ve’eith Sha-dai, [as if it read, umei’eith Sha-dai (and ‘from’ the Almighty)], and He will bless thee.…
Rabbi Abraham ibn Ezra said that the letter mem in the expression, mei’e-il avicha (‘from’ the G-d of thy father), is also to apply to the expression, ve’eith Sha-dai, [as if it read, umei’eith Sha-dai (and ‘from’ the Almighty)], and He will bless thee.…
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
ותשב באיתן קשתו, there is a certain heavy and strong bow called arbalatra which is seated on a strong wooden frame called purka, and which, if the archer pulls with all his might bringing his arms all the way back to his body, enables him to shoot the arrow over a longer distance. A weak individual cannot operate such a bow. We have to understand the verse as describing a scenario describing Egyptians shooting their arrows of hate at Joseph until he was imprisoned, bound hand and foot. Nonetheless, the same Joseph afterwards emerged and became king over his former tormentors. This was because his קשת, bow, was stronger than that of his adversaries. He proceeded to imprison his enemies, as we know from Psalms 105,22 לאסור שריו בנפשו “to imprison (discipline) those who had previously demonstrated their hostility against him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
ותשב באיתן קשתו. The reply to such accusations was given by Pharaoh himself when he challenged his servants with the words: “where else can we find such an individual endowed with the spirit of G’d?” (41,39) As a result, Joseph did not have to use his own ammunition. In other words, he could keep his arrows in his quiver, unused.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ותשב באיתן קשתו, the bow from which they aimed their arrows at him broke, whereas the supposed victim, Joseph, remained unhurt, not only that, but advanced to ever higher positions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Genesis
"Yet his bow stayed taut" ... As much as a bow is powerfully bent, it is able to shoot further, so too the bow of Joseph was straining to shoot an evil reward to his brothers. However,
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
ותשב באיתן קשתו, Joseph’s ability to restrain his natural desire to punish his brothers was due to his attitude towards the One Who had also been the G’d of his father, Who had guided matters in a manner that eventually transformed Joseph to become the shepherd of Israel, i.e. making him the essence of Israel, the true תולדה, “offspring” of his father.
Some commentators understand the expression רועה אבן ישראל, as Yaakov describing his reaction when being reunited with Joseph. Whereas his (Israel’s) heart had already been dead like stone, he had been almost literally resurrected and began to live after being reunited with his beloved son Joseph. This was also the meaning of the words ותחי רוח יעקב אביהם, “their father Yaakov’s spirit was resurrected.” ()
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Because he secretly kept the Torah. This is an addition... I.e., Onkelos added [an explanation] to the verse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ותשב באיתן קשתו, “Yet his bow stayed in its original position;” Yaakov illustrates how Joseph restrained himself not taking revenge on his brothers when he had the opportunity to do so.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
קשתו means his power.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
ויפוזו זרועי ידיו, he contracted his arms quickly remaining steadfast when he pulled the string of the bow and flung his arrows against them seeing that he was a powerfully built man, able to pull the bow all the way back. We do find the word זרוע used in connection with archery in Psalms 18,35 ונחתה קשת-נחושה זרועותי, “my arms can bend a bow of bronze.” The wording describes the tensing of a bow. A similar expression occurs in Psalms 38,3 כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך, “for Your arrows have struck me; Your blows have fallen upon me.” [the reference is to G’d’s “arrows.” Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
ויפוזו זרעי ידיו, his arms were immeasurably strengthened when Pharaoh transferred his ring with the Royal seal to him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Genesis
"and his arms were made firm" - he showed the beauty of his hands to do good to them by giving them plenty and wealth... The next verse explains that Joseph gained these characteristics because they came...
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ויפוזו זרעי ידיו, his hands and arms kept getting stronger, i.e. he acquired the means to punish those who had slandered him. We encounter the expression מפזז in Samuel II 6,16 as a description of strength. It appears there next to the word מכרכר, a variation of the root פזז having a similar meaning, when applied to the legs. What was the source of Joseph’s strength?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
Father and son, אבהן ובנין... Rashi is saying that Onkelos translated אבן as “father and son.” And how did Onkelos know it means this? Therefore Rashi explains that “אבן is a contraction of אב ובן.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ויפוזו זרועי, “the arms of his hands were ornamented with fine gold by the hands of the Mighty One of Yaakov;” when pulling at the strings of his bow, his arms would display these ornaments. The word: ויפוזו is a synonym for רקוד, “dance;’ According to Rash’bam, it denotes movements by the arms, whereas כרכור describes the parallel movements with one’s legs. An alternate explanation: the words: ותשב באיתן קשתו, mean that he did not respond to his enemies in kind, but restrained himself and, on the contrary, spoke to them in a friendly manner. According to that interpretation, the words ויפוזו זרועי ידיו mean that although being a powerful king and having at his disposal many means of avenging himself for wrongs done to him, he did not display this characteristic. If you were to ask whence he had learned such self control and forbearance, the answer is: from none other than his father Yaakov, אביר יעקב, who served as his model.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
ויפזו זרעי ידיו — This refers to the placing of the king’s signet-ring on his hand, יפזו being connected in meaning with the expression (1 Kings 10:18) זהב מופז “the finest gold”, so that the translation would be “his hands were made golden”. This happened to him from the hands of (i.e. through the instrumentality of) the Holy One, blessed be He, who is the Mighty One (אביר) of Jacob. From here (from his position as Viceroy) he rose to become the Feeder of the Foundation Stone of the Israelites, i.e. of the Originator of the tribes of Israel (Jacob). The word אבן, stone, has here the same sense as in (Zechariah 4:7) אבן הראשה, “the chief stone”, where it denotes high position. Onkelos also translates it in this manner: His translation of the verse is as follows: ותשב he translates by “and the prophecy returned upon (was fulfilled in) them (the brethren) i.e. the prophecy contained in the dreams which he dreamed regarding them was fulfilled, “because he observed the Law in secret” — this is an addition made by Onkelos, having no words in the Hebrew text to correspond to it. “And he put in “The Might his trust” is the translation of the Hebrew words באיתן קשתו. The following is how the wording of the Targum fits in with the Hebrew text: “His prophecy was fulfilled (וַתָּשָׁב) because the might (איתן) of the Holy One, blessed be He, served him as his bow (קשתו) and trusty weapon; therefore gold was placed on his arms” — the last words being the Targum of לכך] ויפזו זרועי ידיו], taking ויפזו as connected in meaning with פז, fine gold.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
ויפוזו, leaping in a wild dance, as in Samuel II 6,16. Here the expression is applied to Joseph’s hand, arms. In Samuel the word כרכר describes parallel motions with the legs. The image conveyed by the word is that of twirling one’s limbs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
מידי אביר יעקב, however, the real salvation emanated from the G’d Who had proven Himself by doing the same for Yaakov. It is He Who enables Yaakov’s descendants to survive among the hostile nations, so that in the end only they will survive. The very name “Yaakov” suggests that in the end there will be only he. In the meantime, He is the One Who kept you alive and saved you from the slanderers who took aim at you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Genesis
"From the hands of the mighty Yaakov" ~ according to the simple meaning, his father Yaakov had huge strength in terms of his ability to create peace, as has been explained previously... Yosef receives this from his father... However, others have claimed that the expression אביר יעקב actually is a name for the Holy One of Blessing as we find in other places.... and making an oath by Avr Yaakov can be explained by the verse in Devarim 32:9 "Yaakov His allotment" (allotment = chevel = rope) we explained there that the Jewish people are compared to a rope which is twisted together from many strands, and at the top it is thick and at the bottom, it is separated into different strands. So too the Holy One of Blessing is the ultimate soul of all souls which comprise the Jewish people, as we find in Sanhedrin 64a: "if a Jewish person is suffering, what does the Shechinah say? My head hurts, etc.". If a thread is pulled at the bottom of the rope, the top of the thick rope feels it as well. This is the great strength of Joseph. It is because of this that it is forbidden to take revenge against one another, as it is written in Vayikra 19:18, and this is the reason of Yosef.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
מידי אביר יעקב, the G’d Who had manifested Himself many times as the Power that stood by his father and lent him strength, not allowing him to collapse in spite of all the troubles that had dogged him for many years.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
משם, from this model he also learned to look after the economic needs of the different families of the numerous family of Yisrael. (his cousins and second cousins)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
אבן ישראל Onkelos takes אבן as an abbreviation of אב ובן and therefore renders it by אבהן ובנין the fathers and children meaning Jacob and his sons. And our rabbis expounded, AND HE BROUGHT BACK HIS BOW WITH STRENGTH, as being about the suppressing of his impulse with the wife of his master. And it calls it a bow, because the seed shoots out like an arrow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
מידי אביר יעקב, Joseph’s victory was due to the assistance of G’d, the One Who proved Himself as the Mighty one to Yaakov, Who grants dominion to kings and princes. The expression אביר יעקב is a duplicate of what follows i.e. רועה אבן ישראל. We find the expression אביר also in connection with King Sha-ul in Samuel I 21,8 i.e. “Doeg the Edomite, Shaul’s chief herdsman, אביר הרועים. The reason why the shepherds are called אבירים is because their cattle, the oxen, are called אבירים both in Psalms 68,31 and 22,13....
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
משם, from then on the
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
משם רועה אבן ישראל, Joseph’s great honour originated from there, משם, from the Shepherd of Israel. Seeing that a stone represents something solid, unshakable, permanent, all of Israel is compared to a stone, אבן. Alternately, seeing that Yaakov/Israel was the founding father of the nation, Yaakov refers to himself in that manner, i.e. the corner stone of the nation. Rabbeinu Saadyah gaon translates it into Arabic as עצם, the essence. This conforms to what we said.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
ויפזו זרעי ידיו AND HIS FOREARMS WERE GILDED (VAYAFOZU) — (is read) like, 'and they were spread' (vayafotsu), since his seed went out from between the fingers of his hands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
רועה אבן ישראל, He will continue to act as the Shepherd of Israel preserving His people who will endure like אבן, a stone. It does not matter whether this stone is intrinsically precious or not, being a “stone” it will endure. The enduring nature of a stone is best illustrated in Daniel 2,34: “As you watched, a stone was hewn forth without hands and struck the image on its feet of iron and earthenware and crumbled them.” [Daniel telling the king who had forgotten his dream which he had dreamt. The stone in the dream represented Israel, the image, the nations of the world. Ed.] The reason Israel would survive is because they keep their faith with G’d and man. Sanhedrin 104 explains that the reason why Jews, even when defeated, exiled, etc.’ rose to high positions in their host country was because the rulers valued their loyalty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
אבן, a word related to אב, father, in the sense of family; the letter ן at the end is not an integral part of the word. We have other examples of such apparently unnecessary letters ן in שגעון or רצון, חרון, רעבון, ,עורן and ערבון. (Based on Rash’bam)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
מידי אביר יעקב FROM THE HANDS OF THE STRENGTH OF JACOB — As an image of the replica of his father was shown to him, etc., as it is found in Sotah 36b.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
מידי אביר יעקב, Yaakov is reminding Joseph of who it was that is responsible for his exalted position in the world, none other than the רועה אבן ישראל, the Shepherd Who has provided generously for the entire family of Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
אבן, Yaakov uses the word as meaning אב, “father, provider.” The letter נון at the end is extraneous, just as it is extraneous in such words as שגעון and עוררן in Deuteronomy 28,28, and just as the letter ם at the end of such words as ריקם in Genesis 31,42 and ותהי הכנם in Exodus 8,13 is superfluous.
Ask RabbiBookmarkShareCopy