히브리어 성경
히브리어 성경

예레미야 5:26의 주석

כִּי־נִמְצְא֥וּ בְעַמִּ֖י רְשָׁעִ֑ים יָשׁוּר֙ כְּשַׁ֣ךְ יְקוּשִׁ֔ים הִצִּ֥יבוּ מַשְׁחִ֖ית אֲנָשִׁ֥ים יִלְכֹּֽדוּ׃

내 백성 너희 중에 악인이 있어서 새 사냥꾼의 매복함 같이 지키며 덫을 놓아 사람을 잡으며

Rashi on Jeremiah

they lie in wait Heb. ישור. Comp. למען שוררי because of those who lie in wait for me (Psalms 27: 11), an expression of “I see him (אשורנו) but not near” (Num. 24:17).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

as a trap bites As a trap that they make to catch deer in the forest, bites when his foot enters it and it bites him and holds onto his foot and he is caught, and the call this (piege in O. F.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

they stationed an ambush (Canbel in O.F.) So do those who lie in wait make for a city or on the road.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

they station Heb. יציבו, like “the garrison (מצב) of the Philistines” (I Sam. 14:4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절