욥기 14:9의 주석
מֵרֵ֣יחַ מַ֣יִם יַפְרִ֑חַ וְעָשָׂ֖ה קָצִ֣יר כְּמוֹ־נָֽטַע׃
물 기운에 움이 돋고 가지가 발하여 새로 심은 것과 같거니와
Rashi on Job
and it will produce a branch Heb. קציר. This is a branch, as (Ps. 80:12), “She sent out her boughs (קצירה) to the sea.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
a sapling Heb. נטע. This is a noun. It is accented on the first syllable, and is punctuated completely with a “kamatz” because it is the end of the verse, but it is derived from נֶטַע, a sapling.
Ask RabbiBookmarkShareCopy