창세기 24:59 주석: Radak, Rav Hirsch & Chizkuni

וַֽיְשַׁלְּח֛וּ אֶת־רִבְקָ֥ה אֲחֹתָ֖ם וְאֶת־מֵנִקְתָּ֑הּ וְאֶת־עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם וְאֶת־אֲנָשָֽׁיו׃

그들이 그 누이 리브가와 그의 유모와 아브라함의 종과 종자들을 보내며

Radak on Genesis

וישלחו, Lavan and his family, this is the meaning of the word אחותם, which, if taken literally would mean “their sister.”
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

אחתם. Immer tritt bedeutsam Bethuel völlig in den Hintergrund, Laban, der Sohn, regiert, so dass nicht eine Tochter, sondern eine Schwester aus dem Hause entlassen wurde. Welch ein Kontrast zu dem abrahamitischen Hause, wo Jizchak, ein Sohn von vierzig Jahren, in der heiligsten, für sein Leben entscheidendsten Angelegenheit so großartig gar nicht hervortritt, sondern die Wahl seines Weibes ganz dem Vater und dessen Veranstaltung überlässt!
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Chizkuni

ואת מנקתה, “and her nursemaid.” She was used to her as she was still so young. The reason that the Torah mentions this is that otherwise we would not have understood why her death, while Yaakov was on the way back to the land of Canaan, had been mentioned [on that occasion with her name. (Genesis 35,8) Ed.])
랍비에게 질문하기BookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용