창세기 1:12의 주석
וַתּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִ֤יעַ זֶ֙רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ עֹֽשֶׂה־פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֖וֹ לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֽוֹב׃
땅이 풀과 각기 종류대로 씨 맺는 채소와 각기 종류대로 씨 가진 열매 맺는 나무를 내니 하나님의 보시기에 좋았더라
Rashi on Genesis
ותוצא הארץ וגו AND THE EARTH BROUGHT FORTH etc. — Although the expression למינהו according to its kind, was not used when the various kinds of herbage were bidden to come forth, they heard that the trees were so commanded and they applied to themselves the argument à fortiore (ק"ו), as it is explained in an Aggadic passage in (Chullin 60a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shadal on Genesis
And the earth brought forth, etc.: Also in this verse, the author of the cantillation marks distanced the word "lemineihu" (of its species) from the words, "that has seed in it," and 'moved' it above; which is [as if] to say "And the earth brought forth trees of its species, and it makes fruit and its seed is also in it." And so [too] did he distance "of its species" from "that bears seed" and 'moved' it to [refer to] "grass" and to "herbs."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Genesis
AND G-D SAW THAT IT WAS GOOD. This affirms the existence of the various kinds forever.
There was no special day assigned for this command for vegetation alone, since it is not a unique work. The earth, whether it brings forth anything or is salt land, is one.
There was no special day assigned for this command for vegetation alone, since it is not a unique work. The earth, whether it brings forth anything or is salt land, is one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy