히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 14:14의 주석

וַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָ֔ם כִּ֥י נִשְׁבָּ֖ה אָחִ֑יו וַיָּ֨רֶק אֶת־חֲנִיכָ֜יו יְלִידֵ֣י בֵית֗וֹ שְׁמֹנָ֤ה עָשָׂר֙ וּשְׁלֹ֣שׁ מֵא֔וֹת וַיִּרְדֹּ֖ף עַד־דָּֽן׃

아브람이 그 조카의 사로잡혔음을 듣고 집에서 길리고 연습한 자 삼백십팔 인을 거느리고 단까지 쫓아가서

Rashi on Genesis

וירק Its meaning is as the Targum takes it: “he girded”. Similar are (Leviticus 24:33) “And I will gird myself (והריקותי) with the sword against you", and (Exodus 15:9) “I will gird on (אריק) my sword”, and (Psalms 35:3) “Gird thyself (הרק) with the spear and battle axe”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kli Yakar on Genesis

Three hundred and eighteen. See Rashi. Yet in verse 24 Avraham refers to the “men” who went with him. Undoubtedly he took with him actual soldiers but the number 318 hinted that victory was impossible without Divine assistance. Eli-ezer means “My God helps”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

וירדוף עד רן, in his pursuit to attack them suddenly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Daat Zkenim on Genesis

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Genesis

프리미엄 회원 전용

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Genesis

프리미엄 회원 전용

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Rashi on Genesis

프리미엄 회원 전용

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절