히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 19:13의 주석

כִּֽי־מַשְׁחִתִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ אֶת־הַמָּק֖וֹם הַזֶּ֑ה כִּֽי־גָֽדְלָ֤ה צַעֲקָתָם֙ אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיְשַׁלְּחֵ֥נוּ יְהוָ֖ה לְשַׁחֲתָֽהּ׃

그들에 대하여 부르짖음이 여호와 앞에 크므로 여호와께서 우리로 이곳을 멸하러 보내셨나니 우리가 멸하리라

Rashbam on Genesis

וישלחנו, although in other instances when the word שלח is used it never has a dagesh, reinforcing it, here, seeing the dispatch of these angels was not in order to assist, but in order to destroy, this is indicated by the change in the mode and reinforcing the word with the dot in the letter ל. We find another example of this construction in a similar context in Deut. 32,24, ושן בהמות אשלח בם, “the teeth of beasts I will set loose against them,” where the verb שלח is also used destructively. The same is true of Psalms 78,45, ישלח בהם ערב “He dispatched ferocious beasts against them.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

כי משחיתים אנחנו את המקום הזה. "For we are about to destroy this place." Although only one of them had been entrusted with that task, the angels used the plural seeing that they were both together. Otherwise the other angel would have appeared as if he was only an assistant.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

כי משחיתים.... כי גדלה צעקתם, the outcry to G’d by the victims of the cruelties of the Sodomites has become too great. In this construction the pronoun ending has been appended to the subject as well as to the predicate, just as in Isaiah 56,7 ושמחתים בבית תפלתי it has been appended to the predicate or in Isaiah 38,1 שמעתי את תפלתך where it has been appended to the subject.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Genesis

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절