히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 27:35의 주석

וַיֹּ֕אמֶר בָּ֥א אָחִ֖יךָ בְּמִרְמָ֑ה וַיִּקַּ֖ח בִּרְכָתֶֽךָ׃

이삭이 가로되 네 아우가 간교하게 와서 네 복을 빼앗았도다

Rashi on Genesis

במרמה WITH SUBTLETY — with cleverness (cf. Onkelos).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ויקח ברכתך, the blessing that would have been appropriate as suitable and effective for you. The blessing which Yaakov had been given (mistakenly), concerned matters of importance in our material life on this earthy both while in our own land or in the Diaspora. The reason Yitzchok had phrased it thus was because the blessing G’d had given Avraham and which was to be given to one of Yitzchok’s children was not appropriate for Esau. [the latter blessing was given to Yaakov in 28,4 so that Yaakov indeed had secured both blessings. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויאמר...במרמה, by making his hands appear hairy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절