히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 27:46의 주석

וַתֹּ֤אמֶר רִבְקָה֙ אֶל־יִצְחָ֔ק קַ֣צְתִּי בְחַיַּ֔י מִפְּנֵ֖י בְּנ֣וֹת חֵ֑ת אִם־לֹקֵ֣חַ יַ֠עֲקֹב אִשָּׁ֨ה מִבְּנֽוֹת־חֵ֤ת כָּאֵ֙לֶּה֙ מִבְּנ֣וֹת הָאָ֔רֶץ לָ֥מָּה לִּ֖י חַיִּֽים׃

리브가가 이삭에게 이르되 내가 헷 사람의 딸들을 인하여 나의 생명을 싫어하거늘 야곱이 만일 이 땅의 딸들 곧 그들과 같은 헷사람의 딸들 중에서 아내를 취하면 나의 생명이 내게 무슨 재미가 있으리이까

Rashi on Genesis

קצתי בחיי means I AM DISGUSTED WITH MY LIFE.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

If Yaakov marries. This was a stratagem to distance Yaakov from Eisov without revealing to Yitzchok the reason for it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

קצתי בחיי. "I am fed up with my life." She did not want to reveal the true reason for her state of mind because it is forbidden to tell tales. This is why she gave Isaac a different reason for wanting Jacob sent away. When she had revealed Esau's intention to Jacob this was not tale-bearing but was fulfilment of the commandment in the second half of the verse dealing with tale bearing, "do not stand idly by when the blood of your fellow man is being shed" (Leviticus 19,16).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Alshich on Torah

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장