히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 29:32의 주석

וַתַּ֤הַר לֵאָה֙ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ רְאוּבֵ֑ן כִּ֣י אָֽמְרָ֗ה כִּֽי־רָאָ֤ה יְהוָה֙ בְּעָנְיִ֔י כִּ֥י עַתָּ֖ה יֶאֱהָבַ֥נִי אִישִֽׁי׃

레아가 잉태하여 아들을 낳고 그 이름을 르우벤이라 하여 가로되 여호와께서 나의 괴로움을 권고하셨으니 이제는 내 남편이 나를 사랑하리로다 하였더라

Rashi on Genesis

ותקרא שמו ראובן AND SHE CALLED HIS NAME REUBEN — Our Rabbis explained it thus: she said, “See (ראו) the difference between (בין) my son and my father-in-law’s son who himself sold the birthright to Jacob and yet wished to kill him afterwards. This (my son) did not sell it (his birthright) to Joseph (it must be remembered that Joseph being the founder of two tribes was regarded as the first-born of Jacob’s sons since the eldest son took a double portion in the father’s property), yet he did not raise any protest to him being regarded as the first-born and not only did he not raise a protest but he even wished to take him out of the pit and so rescue him from death (Berakhot 7b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

יאהבני, the vowel patach under the letter ב is equivalent to the letter having been vocalised with a tzeyreh. We have a similar construction in Isaiah 56,3 where the word yavdilani means the same as if the prophet had written yavdileyni.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

בעניי, that my husband suspected me of agreeing to deceive him. As compensation for having been unfairly suspected G’d granted me male seed. (compare the reward for a woman unjustly suspected of infidelity Numbers 5,25)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Genesis

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Genesis

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Genesis

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Genesis

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절