히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 3:19의 주석

בְּזֵעַ֤ת אַפֶּ֙יךָ֙ תֹּ֣אכַל לֶ֔חֶם עַ֤ד שֽׁוּבְךָ֙ אֶל־הָ֣אֲדָמָ֔ה כִּ֥י מִמֶּ֖נָּה לֻקָּ֑חְתָּ כִּֽי־עָפָ֣ר אַ֔תָּה וְאֶל־עָפָ֖ר תָּשֽׁוּב׃

네가 얼굴에 땀이 흘러야 식물을 먹고 필경은 흙으로 돌아 가리니 그 속에서 네가 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라

Rashi on Genesis

בזעת אפיך IN THE SWEAT OF THY FACE — after you have taken all this great trouble.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kli Yakar on Genesis

By the sweat of your face, you shall eat bread: There is support from here for the words of the physicians who say that before eating anything, a person should engage in some work that warms up [the eater], since this helps digestion. And it is as it is written (Psalms 128:2), "For you shall eat the labor of your hands; happy shall you be, and it shall be well with you." That which Scripture states (Genesis 13:17), "With itzavon you shall eat from it all the days of your life," is because itzavon is an expression of work, as it is stated in Job (10:8), "Your hands have made me (itzvoni) and fashioned me." And its saying, "all the days of your life," is to teach that he should eat uniquely for the sake of his life, and not seek luxuries. As what is the benefit of working for emptiness?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

אל עפר תשוב, you will revert to dust, just as I had told you “on the day you eat from it you will surely become mortal.” (not that he would actually die on that same day).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

프리미엄 회원 전용

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Haamek Davar on Genesis

프리미엄 회원 전용

Rabbeinu Bahya

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Daat Zkenim on Genesis

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Haamek Davar on Genesis

프리미엄 회원 전용

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절