히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 37:23의 주석

וַֽיְהִ֕י כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֥א יוֹסֵ֖ף אֶל־אֶחָ֑יו וַיַּפְשִׁ֤יטוּ אֶת־יוֹסֵף֙ אֶת־כֻּתָּנְתּ֔וֹ אֶת־כְּתֹ֥נֶת הַפַּסִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָלָֽיו׃

요셉이 형들에게 이르매 그 형들이 요셉의 옷 곧 그 입은 채색옷을 벗기고

Rashi on Genesis

את כתנתו HIS GARMENT — this means his shirt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

את כתונת הפסים, the only reason why these words have been inserted here is to remind the reader of what had been the cause of the entire tragic episode of fraternal hatred. However, if the Torah had not added these words, we would have been misled. The fact that the Torah describes the brothers sending the blood-spattered tattered remains of this tunic to their father (verse 33) was designed to deceive their father into believing that what happened to Joseph had nothing to do with his father having had this garment made for him and the brothers having resented this. The Torah does not want us, the readers, to be misled as the brothers had succeeded in misleading their father into thinking that he had become the victim of a wild animal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

ויפשיטו את יוסף את כתנתו, They stripped Joseph of his tunic, etc. According to the plain meaning of the verse the word כתנתו refers to his shirt, whereas the additional words את כתנת הפסים refer to his outer garment, the one his father had made for him. In order to understand the verse thoroughly we have to know why the Torah did not write ואת כתנת הפסים, "and the striped coat."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

프리미엄 회원 전용

Tur HaArokh

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Genesis

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Genesis

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Genesis

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절