히브리어 성경
히브리어 성경

창세기 50:15의 주석

וַיִּרְא֤וּ אֲחֵֽי־יוֹסֵף֙ כִּי־מֵ֣ת אֲבִיהֶ֔ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ ל֥וּ יִשְׂטְמֵ֖נוּ יוֹסֵ֑ף וְהָשֵׁ֤ב יָשִׁיב֙ לָ֔נוּ אֵ֚ת כָּל־הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר גָּמַ֖לְנוּ אֹתֽוֹ׃

요셉의 형제들이 그 아비가 죽었음을 보고 말하되 요셉이 혹시 우리를 미워하여 우리가 그에게 행한 모든 악을 다 갚지나 아니할까 하고

Rashi on Genesis

ויראו אחי יוסף כי מת אביהם AND WHEN JOSEPH S BRETHREN SAW THAT THEIR FATHER WAS DEAD — What is the meaning of “and they saw”? They could perceive that he was dead through the conduct of Joseph. Previously they used to dine at Joseph’s table and he used to receive them with open arms out of respect to his father; after Jacob’s death, however, he no longer treated them in a friendly manner (Tanchuma Yashan 2:1:2; Genesis Rabbah 100:8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

לו ישטמנו יוסף, "perhaps Joseph will hate us, etc." In this instance the word לו means "perhaps," though there is no other such instance in the Torah where the word לו is used in that sense. We need to understand why the Torah uses the word לו here in a sense which is the opposite of its regular meaning. Although it is quite impossible to mistake the meaning of this word in our context, why did the Torah not use such words as פן, or אולי if the intention was to describe the brothers as saying "perhaps?"
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

לו ישטמנו, “supposing Joseph were to turn hostile against us? They hoped that Joseph’s hostility against them would be restricted to his heart and would not manifest itself openly. [this interpretation assumes that the word לו is a wishful expression as it is elsewhere. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Rav Hirsch on Torah

프리미엄 회원 전용

Chizkuni

프리미엄 회원 전용

Rashi on Genesis

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용

Or HaChaim on Genesis

프리미엄 회원 전용

Siftei Chakhamim

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장다음 절