이사야 3:22의 주석
הַמַּֽחֲלָצוֹת֙ וְהַמַּ֣עֲטָפ֔וֹת וְהַמִּטְפָּח֖וֹת וְהָחֲרִיטִֽים׃
예복과 겉옷과 목도리와 손주머니와
Rashi on Isaiah
The tunics Heb. הַמַּחֲלָצוֹת. [Jonathan renders:] כִּתּוּנַיָּא as in Samuel (2 2:21): and take to yourself his clothing (חֲלִיצָתוֹ), for the body is clothed with them, and when they are removed, they are removed from the body (חוֹלְצִין).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
מחלצות Changeable suits of garments, worn over the dress; comp. חלצתו his armour (2 Sam. 2:21), which is worn over the garments.20The Hebrew text has אלה בגדים, which is evidently a mistake, and is to be altered to על הבגדים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and the bedspreads Heb. וְהַמַּעֲטָפוֹת, bedspreads, according to the Targum, who renders שׁוֹשִׁיפַיָא.
Ask RabbiBookmarkShareCopy