히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 53:8의 주석

מֵעֹ֤צֶר וּמִמִּשְׁפָּט֙ לֻקָּ֔ח וְאֶת־דּוֹר֖וֹ מִ֣י יְשׂוֹחֵ֑חַ כִּ֤י נִגְזַר֙ מֵאֶ֣רֶץ חַיִּ֔ים מִפֶּ֥שַׁע עַמִּ֖י נֶ֥גַע לָֽמוֹ׃

그가 곤욕과 심문을 당하고 끌려 갔으니 그 세대 중에 누가 생각하기를 그가 산 자의 땅에서 끊어짐은 마땅히 형벌 받을 내 백성의 허물을 인함이라 하였으리요

Rashi on Isaiah

From imprisonment and from judgment he is taken The prophet reports and says that the heathens (nations [mss., K’li Paz]) will say this at the end of days, when they see that he was taken from the imprisonment that he was imprisoned in their hands and from the judgment of torments that he suffered until now.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

He was taken, etc. God redeemed Israel; namely, those of them that were righteous.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and his generation The years that passed over him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

God took them from prison, where they were kept
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

who shall tell? The tribulations that befell him, for from the beginning, he was cut off and exiled from the land of the living that is the land of Israel for because of the transgression of my people, this plague came to the righteous among them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

by the judgments of vengeance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ישוחח Shall declare. Comp. שיח speak (Job. 12:8). Who could have told his generation that this could happen, since they were already as cut off out of the land of the living.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

For the transgression of my people was he stricken. Every nation will think: Israel was stricken because of our sins; comp. he was slain for our transgressions (ver. 5). The construction of the sentence is: For the transgression of my people plagues came over them. להם═למו To them, that is, to the Israelites.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절