히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 65:25의 주석

זְאֵ֨ב וְטָלֶ֜ה יִרְע֣וּ כְאֶחָ֗ד וְאַרְיֵה֙ כַּבָּקָ֣ר יֹֽאכַל־תֶּ֔בֶן וְנָחָ֖שׁ עָפָ֣ר לַחְמ֑וֹ לֹֽא־יָרֵ֧עוּ וְלֹֽא־יַשְׁחִ֛יתוּ בְּכָל־הַ֥ר קָדְשִׁ֖י אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ (ס)

이리와 어린 양이 함께 먹을 것이며 사자가 소처럼 짚을 먹을 것이며 뱀은 흙으로 식물을 삼을 것이니 나의 성산에서는 해함도 없겠고 상함도 없으리라 여호와의 말이니라

Rashi on Isaiah

shall eat straw and will not have to destroy animals.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

The wolf and the lamb shall feed together. This is a figurative expression for peace will be established. Many imagine this to be done in such a way, that God will deprive the wolf of its natural voracity, as indicated by the words, And the lion shall eat straw like the bullock.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and a serpent Indeed, dust is his food, which is always available for him. And the Midrash Aggadah explains: And a lion, like cattle, shall eat straw. Since we find that Esau will fall into the hands of the sons of Joseph, as it is said (Obadiah 18): “The house of Esau shall become stubble, and the house of Joseph a flame etc.” But [that they should fall] into the hands of the remaining tribes, who were compared to beasts, we do not find. It is, therefore, stated: “And a lion, like cattle, shall eat straw.” Those tribes that were compared to a lion, such as Judah and Dan, like Joseph, who was compared to an ox, shall devour Esau who was compared to straw.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And dust shall be the serpent’s meat, as is its nature; and it will eat nothing else. The meaning of this passage is: it will do no harm.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

In all my holy mountain. All these prophecies refer only to Palestine, for it is distinctly said, in all my holy mountain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절