이사야 65:4의 주석
הַיֹּֽשְׁבִים֙ בַּקְּבָרִ֔ים וּבַנְּצוּרִ֖ים יָלִ֑ינוּ הָאֹֽכְלִים֙ בְּשַׂ֣ר הַחֲזִ֔יר ופרק [וּמְרַ֥ק] פִּגֻּלִ֖ים כְּלֵיהֶֽם׃
그들이 무덤 사이에 앉으며 은밀한 처소에서 지내며 돼지 고기를 먹으며 가증한 물건의 국을 그릇에 담으면서
Rashi on Isaiah
They sit among the graves so that a spirit of defilement of demons should rest upon them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
That sit among the graves, to inquire of the dead, and to listen to the spirits.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and with corpses Heb. וּבַנְּצוּרִים. They are the bodies of the dead, who are as placed in a siege (מָצוֹר), unable to get out.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ובנצורים And in ruins.4A. V., In the monuments. Besieged.. Comp. נצורה waste (1:8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and broth of abominations Heb. מְרַק, despicable broth. Comp. (Jud. 6:20) “And the broth (הַמָּרָק) pour out.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Which eat, etc. All this is done in order to provoke me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
וטרק And broth. Its meaning is well known; comp. Judg. 6:20. The Ketib5See ix. Note 2. is ופרק; the two words, however, are the same in meaning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy