이사야 14:16의 주석
רֹאֶ֙יךָ֙ אֵלֶ֣יךָ יַשְׁגִּ֔יחוּ אֵלֶ֖יךָ יִתְבּוֹנָ֑נוּ הֲזֶ֤ה הָאִישׁ֙ מַרְגִּ֣יז הָאָ֔רֶץ מַרְעִ֖ישׁ מַמְלָכֽוֹת׃
너를 보는 자가 주목하여 너를 자세히 살펴 보며 말하기를 이 사람이 땅을 진동시키며 열국을 경동시키며
Rashi on Isaiah
shall look at you They will look through holes and cracks [aboater in O.F.].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ישגיחו. They shall look.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
shall gaze earnestly [Por panser in O.F.] To think of oneself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
אליך יתבוננו. They shall become reasonable through thee.14A. V. They shall narrowly look upon thee.
Ask RabbiBookmarkShareCopy