히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 16:14의 주석

וְעַתָּ֗ה דִּבֶּ֣ר יְהוָה֮ לֵאמֹר֒ בְּשָׁלֹ֤שׁ שָׁנִים֙ כִּשְׁנֵ֣י שָׂכִ֔יר וְנִקְלָה֙ כְּב֣וֹד מוֹאָ֔ב בְּכֹ֖ל הֶהָמ֣וֹן הָרָ֑ב וּשְׁאָ֥ר מְעַ֛ט מִזְעָ֖ר ל֥וֹא כַבִּֽיר׃ (ס)

이제 여호와께서 말씀하여 가라사대 품군의 정한 해와 같이 삼 년내에 모압의 영화와 그 큰 무리가 능욕을 당할지라 그 남은 수가 심히 적어 소용이 없이 되리라 하시도다

Rashi on Isaiah

And now, the Lord has spoken to bring the retribution near to them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

But now the Lord hath spoken, etc. God hath now revealed this prediction, namely, that three years are left till the fulfilment of the above prophecy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

In three years like the years of a hireling Because of three years that they aided Sennacherib when he besieged Samaria, and they aided him without compensation, as though they were his hirelings, the glory of Moab shall, therefore, be debased among the rest of Sennacherib’s multitudes, for he swept them away into captivity from the midst of that army and went away. And so it is related in Seder Olam (ch. 23): He swept away the Ammonites and the Moabites who aided him when he besieged Samaria three years, to fulfill what is said: “Three years like the years of a hireling, etc.” It can further be explained as follows: “Three years like the years of a hireling.” Three years were decreed upon you as a reprieve, but they will be exact, and the retribution will not be delayed further, as a hireling is exact with the years of his hire, to limit them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

As the years of a hireling, who daily counts when the end will come; so the prophet is satisfied, when he sees that the time of the calamity of Moab approaches.27Just the contrary remark is made in Rashi on 15:5: that the prophets sympathised with other nations in their calamities. And the glory of Moab. His great armies. ונקלה וגו׳ Shall be diminished, and but very few will remain.28A. V., Shall be contemned, with all that great multitude.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

the glory of Moab shall be debased in the eyes of all the great multitude of Sennacherib.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לא כביר Not great,29A. V., Feeble. quantitative; comp. כבירים many (Job 34:24), or Not great, qualitative; the meaning of the phrase is there will not be left of them any great man; comp. כביר great (Job 36:5)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and the remnant The survivors left to Moab.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

not many Heb. לוֹא כַּבִּיר, an expression of a large number.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절