히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 26:10의 주석

יֻחַ֤ן רָשָׁע֙ בַּל־לָמַ֣ד צֶ֔דֶק בְּאֶ֥רֶץ נְכֹח֖וֹת יְעַוֵּ֑ל וּבַל־יִרְאֶ֖ה גֵּא֥וּת יְהוָֽה׃ (ס)

악인은 은총을 입을지라도 의를 배우지 아니하며 정직한 땅에서 불의를 행하고 여호와의 위엄을 돌아보지 아니하는도다

Rashi on Isaiah

Shall the wicked be favored who did not learn righteousness Should you favor the wicked Esau, who lived between two righteous men and did not learn righteousness?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

יחן Let favour be shewn. A verb ע״ע; it is a form like יוסב is turned (28:27).10יחַֻן is future Hophal of יוסב ; חנן future Hophal of סבב.—God is merciful to the wicked, but they will not learn righteousness; He has patience with them for a long time, they might perhaps improve.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

in the land of uprightness Jerusalem and the Temple, he will deal unjustly, to pillage and spoil and to destroy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

In the land of uprightness. In the place where the people are upright, they (the wicked) will do wrong.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and he does not see the pride of the Lord He did not regard Your pride and greatness. The expression, וּבַל יִרְאֶה, (lit., he shall not see,) is an expression of a habitual act, meaning: he did not see, he did not regard. Comp. (Job 1:5) “In this manner, Job was wont to do (יַעֲשֶׂה).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נבחות Straightforwardness. It is related to נכח before (Ex. 26:35); comp. נכחים right (2 Sam. 15:3). And will not behold, etc. He does not wish to consider the greatness of God.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절