이사야 26:12의 주석
יְהוָ֕ה תִּשְׁפֹּ֥ת שָׁל֖וֹם לָ֑נוּ כִּ֛י גַּ֥ם כָּֽל־מַעֲשֵׂ֖ינוּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃
여호와여 주께서 우리를 위하여 평강을 베푸시오리니 주께서 우리 모든 일을 우리를 위하여 이루심이니이다
Rashi on Isaiah
You shall prepare (תִּשְׁפֹּת) you shall prepare. Comp. (II Kings 4:38) “Prepare (שְׁפוֹת) the... pot.” Also (Ps. 22:16), “And for the dust of death You have prepared me (תִּשְׁפְּתֵנִי).” (All) these can (likewise) be interpreted as an expression of placing, (or establishing). You shall establish peace for us.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
תשפות Thou wilt ordain. Comp. שפות set on (Ez. 24:3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
for also the recompense of all our deeds (our) evil (deeds).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
For thou also hast wrought, etc. For Thou hast always done for us what we do not know how to do.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
have You dealt to us commensurate punishment for them we have received from Your hand for all our sins.
Ask RabbiBookmarkShareCopy