이사야 32:1의 주석
הֵ֥ן לְצֶ֖דֶק יִמְלָךְ־מֶ֑לֶךְ וּלְשָׂרִ֖ים לְמִשְׁפָּ֥ט יָשֹֽׂרוּ׃
보라 장차 한 왕이 의로 통치할 것이요 방백들이 공평으로 정사할 것이며
Rashi on Isaiah
Behold, for righteousness shall a king reign Behold a king has no right to reign except to execute righteous judgment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Behold a king shall reign, etc. This refers to Hezekiah and his princes, the firm establishment of whose government is promised.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and over princes who rule with justice And over whom should he reign? Over princes who rule with justice. The prophet says this concerning Ahaz, who was a wicked man, but Hezekiah his son shall rule, and he is worthy. ([Manuscripts read:] And he is worthy of reigning.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ולשרים And princes. The ל has no meaning as far as I know. Comp. לאבשלום (1 Chr. 3:2), למן (Ex. 9:18).1Comp. Sepher Harikmah, 100:6: ל is used sometimes to indicate the subject; e.g., Is. 31:1; 1 Sam. 15:22; Deut. 24:5; 1 Chr. 29:6; Ezr. 1:5; Gen. 1:15; or the predicate, e.g., 1 Chr. 1:13; 21:12; 2 Chr. 3:12; 5:12; Jer. 30:12, 15.
Ask RabbiBookmarkShareCopy