이사야 33:2의 주석
יְהוָ֥ה חָנֵּ֖נוּ לְךָ֣ קִוִּ֑ינוּ הֱיֵ֤ה זְרֹעָם֙ לַבְּקָרִ֔ים אַף־יְשׁוּעָתֵ֖נוּ בְּעֵ֥ת צָרָֽה׃
여호와여 우리에게 은혜를 베푸소서 우리가 주를 앙망하오니 주는 아침마다 우리의 팔이 되시며 환난 때에 우리의 구원이 되소서
Rashi on Isaiah
Be their arm of the spoiled ones in the hand of the spoiler. (Note that we followed other editions of Rashi. Nach Lublin is erroneous in this passage.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
O Lord, etc. This was to be the prayer of the righteous at the time of the invasion of the Assyrian king; the prayer is given here as a prophecy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
every morning Daily, when they are in straits, also You be our salvation in time of trouble.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Their arm. The arm of the soldiers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy