히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 34:9의 주석

וְנֶהֶפְכ֤וּ נְחָלֶ֙יהָ֙ לְזֶ֔פֶת וַעֲפָרָ֖הּ לְגָפְרִ֑ית וְהָיְתָ֣ה אַרְצָ֔הּ לְזֶ֖פֶת בֹּעֵרָֽה׃

에돔의 시내들은 변하여 역청이 되고 그 티끌은 유황이 되고 그 땅은 불 붙는 역청이 되며

Rashi on Isaiah

And its streams shall turn (I.e., the streams) of the heathens. ([Mss. yield:] of Edom.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And the streams thereof, etc. This really happened or will happen14If this prophecy refers to the time of Hezekiah, as R. Moses Hakkohen asserts, or to the time of Nebuchadnezzar, as others believe, then it has been fulfilled already; if to the Messianic period, as I. E. seems to assume, it is yet to be fulfilled. in a miraculous way, as some believe; others are of opinion that this verse is to be taken figuratively: None will remain there to drink the water, as if it were changed to pitch.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

בוערה Burning. This word shows that the ת of זפת is the feminine termination.15זפת is derived from זוף, which, however, is not found in any other form in the Bible.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절