히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 41:21의 주석

קָרְב֥וּ רִֽיבְכֶ֖ם יֹאמַ֣ר יְהוָ֑ה הַגִּ֙ישׁוּ֙ עֲצֻמ֣וֹתֵיכֶ֔ם יֹאמַ֖ר מֶ֥לֶךְ יַעֲקֹֽב׃

나 여호와가 말하노니 너희 우상들은 소송을 일으키라 야곱의 왕이 말하노니 너희는 확실한 증거를 보이라

Rashi on Isaiah

Present your plea All the heathens ([mss. K’li Paz:] nations), come and contend and debate with My children.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

קרבו Produce. It is imperative Piel after the form of ברכו praise (Jud. 5:2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

your strong points Heb. עַצֻּמוֹתֵיכֶם, Your sturdy and strong arguments. This is an expression of a dispute in Mishnaic Hebrew: “Two who were engaged in a legal dispute (מִתְעַצְּמִין),” in Tractate Sanhedrin (31b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

עצומותיכם Your disputes,26A. V., Your strong reasons. Mighty.26A. V., Your strong reasons. Mighty. Comp. עצומים quarreling (Prov. 18:18). It would, however, not be wrong to explain עצומותיכם your strong reasons, as the plural of the adjective עצום mighty, strong.27The Hebrew text has the words תאר הרבים, which seems to mean adj. plur.; but I. E. in similar cases, generally adds the remark, that the phrase is elliptical, and that such and such a noun must be supplied; (here טענות pleadings or מלות words). It is therefore not unlikely that we must not read תאר הׇרַבּׅים but תאֽר הׇרׇבׅים an attribute to רׇבׅים ‘men that quarrel,’ which is understood. In that case the remark refers to עצומים and leaves it to the reader to apply the same proceeding to עצומותיכם.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절