이사야 43:6의 주석
אֹמַ֤ר לַצָּפוֹן֙ תֵּ֔נִי וּלְתֵימָ֖ן אַל־תִּכְלָ֑אִי הָבִ֤יאִי בָנַי֙ מֵרָח֔וֹק וּבְנוֹתַ֖י מִקְצֵ֥ה הָאָֽרֶץ׃
내가 북방에게 이르기를 놓으라 남방에게 이르기를 구류하지 말라 내 아들들을 원방에서 이끌며 내 딸들을 땅 끝에서 오게 하라
Rashi on Isaiah
I will say to the north wind, “Give the exiles who are in the north.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Give up my children.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
and to the south which is a strong wind, “Do not refrain from blowing strongly to bring My exiles.” Similarly (Song 4: 16), “Awaken, O north wind, and come, O south wind.” Since the north wind is weak, it needs strengthening. Therefore, it is written, “Awaken,” “Give.” But concerning the south wind which does not need straightening, it is written, “Come,” as it is, and so, “Do not refrain.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
ולתימן And to the south, תימן is derived from ימין the right.—He will bring them together from the four corners of the earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
My sons, my daughters. The males and females.
Ask RabbiBookmarkShareCopy