히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 49:5의 주석

וְעַתָּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה יֹצְרִ֤י מִבֶּ֙טֶן֙ לְעֶ֣בֶד ל֔וֹ לְשׁוֹבֵ֤ב יַֽעֲקֹב֙ אֵלָ֔יו וְיִשְׂרָאֵ֖ל לא [ל֣וֹ] יֵאָסֵ֑ף וְאֶכָּבֵד֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה וֵאלֹהַ֖י הָיָ֥ה עֻזִּֽי׃

나는 여호와의 보시기에 존귀한 자라 나의 하나님이 나의 힘이 되셨도다 다시 야곱을 자기에게로 돌아오게 하시며 이스라엘을 자기에게로 모이게 하시려고 나를 태에서 나옴으로부터 자기 종을 삼으신 여호와께서 말씀하시니라

Rashi on Isaiah

shall be gathered to Him To Him they shall return in repentance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

That formed me, etc. God formed me, that I should rebuke Israel, till they returned to Him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לא Unto him.5A. V., Not. The original reading is לו unto him, as the Masorah recommends; comp. Ps. 100:5; there are some more instances of the same kind. According to the Gaon, the meaning of לא יאסף is: Will not die; he generally explains both the Keri and the Ketib;5aComp. c. ix. Note 2. but what I said, is nevertheless right, and לא of the text is the same as לו, as the Grammarian R. Jehudah explained.6The quiescent letter after Holem (ō) which is also called mater lectionis, is generally ו, but sometimes א, so that לא can sometimes he written for לו. See Two Treatises, etc. ed. John W. Nutt, p. 11 (p. 13 in the Engl. Transl.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절