히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 7:1의 주석

וַיְהִ֡י בִּימֵ֣י אָ֠חָז בֶּן־יוֹתָ֨ם בֶּן־עֻזִּיָּ֜הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה עָלָ֣ה רְצִ֣ין מֶֽלֶךְ־אֲ֠רָם וּפֶ֨קַח בֶּן־רְמַלְיָ֤הוּ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לַמִּלְחָמָ֖ה עָלֶ֑יהָ וְלֹ֥א יָכֹ֖ל לְהִלָּחֵ֥ם עָלֶֽיהָ׃

웃시야의 손자요 요담의 아들인 유다 왕 아하스 때에 아람 왕 르신과 르말리야의 아들 이스라엘 왕 베가가 올라와서 예루살렘을 쳤으나 능히 이기지 못하니라

Rashi on Isaiah

And it came to pass in the days of Ahaz What did Scripture see to trace his lineage? But, since the end of the verse states: “And he could not wage war against it,” it teaches you that the merit of his forebears stood him in good stead. The ministering angels said before the Holy One, blessed be He, Woe! Who is this wicked man who has become king? He replied to them, He is the son of Jotham; he is the son of Uzziah. His forebears were righteous. I, therefore, do not wish to harm him. This is the meaning of the words, “and he could not wage war against it,” because of the merit of his forefathers. [This is found in Gen. Rabbah 63:1.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And he could not. Pekah ben Remaliahu is meant; comp. Aram is confederate with Ephraim, in the next verse.1From this Ibn Ezra infers that Ephraim and its king Pekah were the principal enemies of Judah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
전체 장다음 절