히브리어 성경
히브리어 성경

이사야 17:14의 주석

לְעֵ֥ת עֶ֙רֶב֙ וְהִנֵּ֣ה בַלָּהָ֔ה בְּטֶ֥רֶם בֹּ֖קֶר אֵינֶ֑נּוּ זֶ֚ה חֵ֣לֶק שׁוֹסֵ֔ינוּ וְגוֹרָ֖ל לְבֹזְזֵֽינוּ׃ (ס)

보라 저녁에 두려움을 당하고 아침 전에 그들이 없어졌나니 이는 우리를 노략한 자의 분깃이요 우리를 강탈한 자의 보응이니라

Rashi on Isaiah

and behold there is fright Demons come upon the enemy and frighten him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

At eveningtide, that is, when the inhabitants of Jerusalem are afraid of him.24By this remark, I. E. meant perhaps to say that eventide is to be considered as a figurative expression, signifying distress, anxiety.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

before morning he is no more The enemy is not in the world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

프리미엄 회원 전용

Rashi on Isaiah

프리미엄 회원 전용

Ibn Ezra on Isaiah

프리미엄 회원 전용

Ibn Ezra on Isaiah

프리미엄 회원 전용
이전 절전체 장