이사야 25:1의 주석
יְהוָ֤ה אֱלֹהַי֙ אַתָּ֔ה אֲרֽוֹמִמְךָ֙ אוֹדֶ֣ה שִׁמְךָ֔ כִּ֥י עָשִׂ֖יתָ פֶּ֑לֶא עֵצ֥וֹת מֵֽרָח֖וֹק אֱמ֥וּנָה אֹֽמֶן׃
여호와여 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이고 주의 이름을 찬송하오리니 주는 기사를 옛적의 정하신 뜻대로 성실함과 진실함으로 행하셨음이라
Rashi on Isaiah
counsels from long ago in true faith Counsels that You advised from long ago to Abraham in the Covenant between the Parts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
My God. The first person singular refers to the prophet, or these are the words which every one of the ancients is represented speaking (24:23).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
true faith (אֱמוּנָה אֹמֶן). אֹמֶן is like אֹהֶל, tent, אֹכֶל, food, and it is not a verb in present tense but an expression of a noun, obrement (truth) in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy