이사야 27:5의 주석
א֚וֹ יַחֲזֵ֣ק בְּמָעוּזִּ֔י יַעֲשֶׂ֥ה שָׁל֖וֹם לִ֑י שָׁל֖וֹם יַֽעֲשֶׂה־לִּֽי׃
그리하지 아니할 것 같으면 나의 힘을 의지하고 나와 화친하며 나로 더불어 화친할 것이니라
Rashi on Isaiah
If they would grasp My fortress (אוֹ), lit., or they would grasp My fortress,) an expression of ‘if.’ Comp. “(Ex. 21:36) If (אוֹ) it was known that he was a goring ox.” If My people grasp My fortress, i.e., My Torah, that they seek no other fortress but My fortress, then they shall grant Me peace, to calm My thoughts and My ire which trouble Me because I do not avenge Myself upon My adversaries, and I will, indeed, take revenge from them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Or let him take hold, etc. Or let the Israelites take hold of my strength, then I shall not have war with them—comp. the Lord hath been like an enemy (Lam. 2:5)—
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
they would make peace for Me from the standard of justice, so that it will be unable to accuse and to say, “Why are these different from those?” (I.e., Why are the Jews different from the other nations?)
Ask RabbiBookmarkShareCopy